Estratto
On devrait également apprendre à distinguer lumière et[...]
01/01/1899
Fra
On devrait également apprendre à distinguer lumière et lumière. Il y a une "clarté" tout à fait semblable à l'Erebos de Chaos, non point révélatrice de formes, mais négatrice des formes. La vraie lumière est fille de la Nuit et elle tient toujours sa mère par la main. Car la nuit n'est pas Erebos, mais l'ombre, et là où il n'y a pas d'ombre il n'y a pas non plus de lumière. Où que nous regardions dans la sainte nature, nous voyons la lumière - ce dieu toujours jeune qu'autrefois l'humanité entière adorait - jaillir du sein de la nuit. C'est seulement sur nos scènes que règne encore cette créature hybride qui n'est ni jour ni nuit. Oh! régisseurs! quand cesserez-vous de sacrifier au fils obscur de Chaos et quand vous laisserez-vous consacrez artistes créateurs de formes par Phoebos Apollon?
Adolphe Appia, La musique et la mise en scène, in Adolphe Appia, «Œuvres Complètes», a cura di Marie Louise Bablet-Hahn, , L'Age d'Homme, 01/01/1983, Lausanne
tipologia
ambito
vol. II, p. 78. nota.
Traduzione della curatrice delle Oeuvres complètes di Appia, Nota di Chamberlain a Die Musik und die Inscenierung, non compare nell'edizione francese.
Vraie lumière (Fra)
Ausdruck (Ger/deu), Expression (Fra), Licht (Ger/deu), Lumière (Fra), Wahres Licht (Ger/deu)
Erebos, Chaos, Phoebos Apollon, Nuit